Личный кабинет

поиск

Добрый день! Во многих ответах Вы говорите о том, что виза не даёт гарантию 100% въезда, а решение принимают иммиграционный специалист на таможне. Я прилечу в аэропорт Нарита в Токио. Вопрос в том на каком языке этот иммиграционный специалист задаёт вопросы? Так как японский я не знаю, а английский очень плохо, хотя смог пройти аналогичное собеседование на таможне в Нью-Йорке.

Тема: ЯпонияОформление визы в Японию

0 836 11.10.2011

Ответы экспертов:

Внимание!

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи.

войтизарегистрироваться
  • Грис Сергей

    14.10
    2011

    Грис Сергей

    Эксперт: Активный туризм, Япония

    Здравствуйте, Владимир!

    Вопросы на паспортном контроле и на таможне (это разные службы) будут

    задавать на английском. Если офицер увидит, что вы не можете ответить

    на принципиально важные вопросы, то вас отведут в отдельную комнату,

    где вы будете какое-то время ожидать прибытие переводчика. Это не

    самый лучший вариант исхода событий, поэтому лучше иметь элементарные

    знания английского языка и уметь отвечать на вопросы, типа "цель

    визита" и "место, где вы будете останавливаться в Японии". Следует

    помнить, что в японских школах учат американскому варианту английского

    со спецификой американского произношения (например, важная фраза,

    которая может прозвучать в вопросе: "фаст тайм ин Джапан" - обозначает

    "первый раз в Японии"). Кроме того, не помешает и знание того, что в

    японской фонетике нет различия согласных звуков "р" и "л".

    С уважением,

    Сергей Грис

Забрать себе:
Задать свой вопрос эксперту

Нет комментариев


Войти под профилем Вконтакте

Войти

Войти под профилем Yandex

Войти

Войти под профилем Mail.ru

Войти

Войти под профилем Google

Войти

Оставить комментарий

Вопросы эксперту

Все вопросы

Статьи по теме

Все статьи